![]() Mannworks/zh-hans> Vulturas 15:44, 9 November 2010 (UTC) SillyPingwins ( talk) 11:47, 6 January 2014 (PST) Exemples : Kong_King/fr, Smissmas_Caribou/fr and pretty everything in his contributions page. User:Shadowcon66 is using Google Translate to do minors edits on french pages. User:gdfsgdfg has been translating pages using google translate. Gold Rush/zh-hans this page is google translated,i'll try to re-translate it. OctoPatch/no possible google translation by User:VAntoni seb26 12:30, 31 October 2011 (PDT) I'm not exactly sure which of them are Google Translate'd, so perhaps a Danish-speaking editor can shed some light on this (as I only speak English) 404: User Not Found (talk) 17:01, 16 October 2011 (PDT)Īny Danish editors here? Someone needs to look into G4me1000 and his newest contributions, find out if they're Google Translate'd or not. Articles in question are: Baseball Bill's Sports Shine/da, Troublemaker's Tossle Cap/da, Scattergun/da. User:Patrickq9 have been using google translate to translate these pages Wrangler/da, Killer_Exclusive/da LiquidFire 05:32, 14 October 2011 (PDT)Īccording to a message left by LiquidFire, User:G4me1000 has been translating Danish articles using Google Translate. L'Etranger/ja: In this moment, anything translated there is Google Translated character for character for all but the item's name. Parseus ( | talk) 21:40, 14 November 2010 (UTC)įound a recently danish translation that was translated using google translator Dueling_Mini-Game/da LiquidFire 08:53, 29 July 2011 (PDT) Speaking of Google Translator - Shotgun/pl. I'm translating them again if I find them. Would it be possible to have a script automatically translate the original english article through Google Translate and check the similarities? Layzergun 13:48, 8 November 2010 (UTC) I think I saw some articles in the Dutch section of the wiki. Be sure that the page has actually been translated this way (other signs include broken formatting, etc) and is not just lacking in grammar and punctuality. If you discover pages that have clearly been translated through Google Translator, please report them here. CupcaknHell ( talk) 06:54, 1 January 2016 (PST) Google Translator The correct translations are: Hat = Hatt, Hats = Hattar, Flamethrowers = Eldkastare and Flamethrower = Eldkastare. The swedish words for flamethrower and hat(s) are NOT "Flammekaster" or "Hatte". If the page is in English, it almost seems to defeat the purpose, doesn't it? It seems like more trouble than it's worth if you ask me. Actually, how would that work? Would the disambiguation page be in English? It would have to be since it would necessarily be linking to several languages at once. Also all conflicts would need to have a disambiguation page created which would need to be maintained. The number of double redirects would likely increase, with editors linking to the localized titles rather than the proper "English/lang" pages. There would be a hell of a lot of maintenance if this did come to pass. The simplest and fairest way is to just leave it as "English/lang". The only language that should take any sort of precedence is English, and even then only because that is the native language of the game. If languages share terms, then no language should take precedence over another - especially not if it's only because they created the page first. ~ lhavelund ( talk ▪ contrib) 12:24, 2 November 2010 (UTC) , and only use $ENGLISHNAME/$lang for all of our pages, to avoid such confusion.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |